Walt Disney:
paino = paperino
poino = topolino
Igiene:
papone = sapone
Tavola:
acca = acqua (ma ogni tanto dice ancora tata, è rimasto affezionato!)
cochetta = forchetta
cotello = coltello
La “effe” e dintorni:
Tori = Flori
giratta = giraffa
Ci stiamo impegnando, alcuni giorni si fa capire davvero bene, in altri non si capisce una beata sverza, ma lui ci prova e soprattutto non ci rinuncia anche se ogni tanto arriviamo a non capirci completamente soprattutto quando dice “rotto”. Proprio così perché rotto vuole dire semplicemente rotto (non fa una grinza!), oppure a volte anche rosso e allora per evitare problemi nel suo arcobaleno ci sono colori personalissimi, un po’ come il rosso Valentino:
blu ico (colore della macchina di nonno Ico)
rosso babi (colore della macchina di zia Babi)
Da leggere ascoltando FR David in “Words”
4 comments
Dalle8alle5 said:
1 Marzo 2011 alle 11:56
Mi pare che Fui colori Fi faccia capire beniFFimo!
polly said:
1 Marzo 2011 alle 14:03
Dai che ci siamo quasi!
Maggie said:
1 Marzo 2011 alle 14:56
blu ico e rosso babi…troppo simpatico!!!
a me Memole fa morir dal ridere perché le scarpe le chiama VACCHE!!!
Mamma F said:
1 Marzo 2011 alle 15:14
Splendido il tuo traduttore!!! Mi ha fatto troppo ridere!!!
Invece Simo oggi ha chiesto del “grattugiano” sulla pasta… eh he…