Dopo un lungo e tortuoso cammino linguistico fatto di studi anche filologici, di notti insonne chino sui libri, sono riuscito a completare la prima voce del dizionario edoardese-italiano e come tutti i segreti vanno diffusi e resi alla comunità per il loro alto valore culturale e morale:
ka-kà = Luca, Doc Hudson Hornet (usata in maniera assolutamente intercambiabile)
7 comments
Dalle8alle5 said:
9 Giugno 2010 alle 09:35
Sei un novello Champollion!
Ruben said:
9 Giugno 2010 alle 10:20
@D8a5
vero, vero, proprio un novello champignon!!! 😀
Maggie said:
9 Giugno 2010 alle 10:36
bravo!!!
ma per noi continuano ad essere misteriosi questi nomi…
io ho capito da poco cosa vuol dire “tatte”: scarpe.
Certo che hanno una bella fantasia!!
Come è andata dalla pediatra?
polly said:
9 Giugno 2010 alle 12:41
attendevamo con ansia questa scoperta! vedi che siamo sempre noi adulti gli scemi e non i bambini?
ma che vuol dire Luca, Doc Hudson Hornet?
Soleil / Mamma Oggi Lavora said:
9 Giugno 2010 alle 16:17
praticamente la stele di Rosetta…
Ruben said:
9 Giugno 2010 alle 16:41
@Maggie
ci ha detto di continuare con il nurofen (antinfiammatorio), se per domani non migliora ci prescrive una visita ortropedica pediatrica urgente, speriamo bene!
@Polly & MdF
si vede che non avete ometti per casa… Luca è l’amichetto di Edo, mentre il mitico Hudson Hornet è il doc di CARS: http://www.youtube.com/watch?v=_ef17Xhnzxw&feature=related
@Soleil
pensavo più al quarto segreto di Fatima!
mammadifretta said:
9 Giugno 2010 alle 15:44
rifaccio la domanda di polly….(?)
comunque io a volte ancora ho vocabili ignoti e per capire pofocà (poco fà…ma anche l’anno scorso) ci ho messo una vita